¿Una version 100% español?
- abu
- Topic Author
- Offline
- Senior Member
Less
More
- Posts: 45
- Thank you received: 15
23 Nov 2019 13:01 - 23 Nov 2019 13:03 #151041
by abu
¿Una version 100% español? was created by abu
Este post está dirigido especialmente para RobotMatic aunque cualquier comentario es igualmente bien recibido.
Hola de nuevo, Nestor.
No parece que seas de las personas que reinventan una y otra vez la rueda. Yo tampoco. Y como ya estamos tomando confianza, veamos que hay de esta rueda que se llama LinuxCNC.
En primer lugar, he actualizado mi perfil del foro. He puesto una dirección de email. No tengo tuya. Si lo ves bien y no quieres que tu email aparezca públicamente, puedes mandármela al mio.
Veo que has elegido Drive de Google para colgar tus documentos en pdf. Lo que voy a decir no es una critica a tu trabajo, sino mi simple punto de vista. Tu enfoque con Drive tiene un pequeño "gran problema"; no se dispone de las fuentes. Esto no es ni bueno ni malo visto por un usuario standar, pero seguramente pueda darte argumentos para no hacerlo así.
Mi enfoque es mas de seguir la tradición de los desarrolladores originales; GitHub. Aqui hay un tema para debatir largo y tendido.
Por otro lado, veo que esto de la conexion directa a traves del foro es totalmente inoperativa. ¿descartamos?
Y ahora te cuento a grandes rasgos mi enfoque. He creado un blog en WordPress para tener una visión rápida del desarrollo del trabajo, tal como lo vería un usuario. Ahora mismo lo tengo configurado como privado, pero podría dar acceso a según quien .
Para ilustrar mi enfoque, voy a adjuntar tres impresiones en pdf de algunas de sus entradas y un archivo fuente de los que no se les puede hacer nada desde la documentación. Empiezo por el ultimo:
- linuxcnc.in (con traducción y comentarios añadidos. Renombrar el .txt): este archivo es un script de shell en bash; esta en ../scripts en el árbol de fuentes. Cuando se monta LinuxCNC, se crea otro script (linuxcnc a secas, que en un montaje típico con Live CD esta en /usr/bin/, que es el que arranca todo el paquete. Desde un terminal, la orden linuxcnc -h nos muestra una ayuda....en ingles. La única manera de que esa ayuda aparezca en español es editar el propio /usr/bin/linuxcnc.....o el linuxcnc.in y tenerlo ya listo para cualquier recompilación posterior, lo que es mucho mas productivo.
primerpost.pdf: Mis intenciones
queEsLinuxcnc.pdf: Una de las muchas entradas escritas (casi) desde cero, en un intento de "reordenar" el flujo de información que le va llegando a un novato. Creo que esto es el talón de Aquiles de LinuxCNC; la documentación es un plato de spaghetti donde el novato empieza a encontrar expresiones del tipo halrun, pyVCP, latency...etc, apenas en las primeras lineas, expresiones que se desarrollan varios capítulos mas allá, con el consiguiente lio mental.
NGCGUI.pdf: Un ejemplo de traducción "literal" de uno de los documentos oficiales.
Hola de nuevo, Nestor.
No parece que seas de las personas que reinventan una y otra vez la rueda. Yo tampoco. Y como ya estamos tomando confianza, veamos que hay de esta rueda que se llama LinuxCNC.
En primer lugar, he actualizado mi perfil del foro. He puesto una dirección de email. No tengo tuya. Si lo ves bien y no quieres que tu email aparezca públicamente, puedes mandármela al mio.
Veo que has elegido Drive de Google para colgar tus documentos en pdf. Lo que voy a decir no es una critica a tu trabajo, sino mi simple punto de vista. Tu enfoque con Drive tiene un pequeño "gran problema"; no se dispone de las fuentes. Esto no es ni bueno ni malo visto por un usuario standar, pero seguramente pueda darte argumentos para no hacerlo así.
Mi enfoque es mas de seguir la tradición de los desarrolladores originales; GitHub. Aqui hay un tema para debatir largo y tendido.
Por otro lado, veo que esto de la conexion directa a traves del foro es totalmente inoperativa. ¿descartamos?
Y ahora te cuento a grandes rasgos mi enfoque. He creado un blog en WordPress para tener una visión rápida del desarrollo del trabajo, tal como lo vería un usuario. Ahora mismo lo tengo configurado como privado, pero podría dar acceso a según quien .
Para ilustrar mi enfoque, voy a adjuntar tres impresiones en pdf de algunas de sus entradas y un archivo fuente de los que no se les puede hacer nada desde la documentación. Empiezo por el ultimo:
- linuxcnc.in (con traducción y comentarios añadidos. Renombrar el .txt): este archivo es un script de shell en bash; esta en ../scripts en el árbol de fuentes. Cuando se monta LinuxCNC, se crea otro script (linuxcnc a secas, que en un montaje típico con Live CD esta en /usr/bin/, que es el que arranca todo el paquete. Desde un terminal, la orden linuxcnc -h nos muestra una ayuda....en ingles. La única manera de que esa ayuda aparezca en español es editar el propio /usr/bin/linuxcnc.....o el linuxcnc.in y tenerlo ya listo para cualquier recompilación posterior, lo que es mucho mas productivo.
primerpost.pdf: Mis intenciones
queEsLinuxcnc.pdf: Una de las muchas entradas escritas (casi) desde cero, en un intento de "reordenar" el flujo de información que le va llegando a un novato. Creo que esto es el talón de Aquiles de LinuxCNC; la documentación es un plato de spaghetti donde el novato empieza a encontrar expresiones del tipo halrun, pyVCP, latency...etc, apenas en las primeras lineas, expresiones que se desarrollan varios capítulos mas allá, con el consiguiente lio mental.
NGCGUI.pdf: Un ejemplo de traducción "literal" de uno de los documentos oficiales.
Last edit: 23 Nov 2019 13:03 by abu.
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- RobotMatic
- Offline
- Elite Member
Less
More
- Posts: 185
- Thank you received: 21
23 Nov 2019 13:51 - 23 Nov 2019 14:35 #151043
by RobotMatic
Replied by RobotMatic on topic ¿Una version 100% español?
Hola ABU. vamos a unir fuerzas y a dar un empujón al proyecto para que de una vez por todas tengamos información en español.
Te comento, tome la iniciativa de subir mis traducciones al foro con toda la intensión de compartirlas, abiertamente, no soy un profesional de la informática y aunque no lo creas, tampoco se ingles, desde 1992 manejo manuales en ingles técnico desde el área en tecnología de control numérico y es con ese conocimiento que realizo las traducciones y por supuesto con la ayuda de el traductor de google.
Te dejo mi opinión con respecto a dar las fuentes, he experimentado muchas veces que cuando se escribe un texto, las primeras escrituras son erróneas, carecen de continuidad de lectura o no dejan claro la información que quiere transmitir, es por eso que para que no se produzcan este tipos de errores, los paso a PDF y los dejo cerrado ahí como una primera intensión de traducción.
Si pudiste darte cuenta, hay solapas que poseen un signo de !. lo cual significa para mi que ya están revisadas y corregidas. solo en ese punto considero que la traducción esta terminada, antes seria abrir mis borradores, desprolijos y confusos para quien los lea.
Sin ningún problema puedo dar las fuentes, te imaginas que estoy compartiendo, por que no las daría ?. es solo mi criterio de trabajo, solo por ser ordenado en el proceso.
Te hago otro comentario, hasta en Ingles, la información carece completamente de un hilo conductor, todo esta muy desordenado y suelto, hasta te diría escueto, por ejemplo siempre están hablando de complejidades y configuraciones, y códigos y todo lo que se te ocurra como si los usuarios de primera pudieran comprender todo, mi idea como docente y profesional del area es luego de las traducciones realizar un manual de operación y programación para quienes quieran solamente usar linuxcnc en un maquina , ya lo estoy escribiendo, una vez finalizado, sera un gran salto para Linuxcnc , porque le daría acceso a cualquiera, no solo a los que tengan la capacidad de entender la complejidad del rompecabezas.
Sabes, pensé que alguien se iba a involucrar en traducir y sumar fuerzas para terminar mas rápido el trabajo,lleva muchas horas traducir, estos traduciendo desde septiembre de 2019 y fíjate por donde ando, pero hasta el día de hoy solamente te encontré a vos, con tu excelente trabajo en el archivo .po , que espero los desarrolladores lo incorporen de inmediato ahora que lo liberaste para que todos podamos tener linuxcnc completamente en español y no lo que hay ahora, una mezcla.
Con respecto al la conexión directa con vos, no supe como hacerlo, no encontré en ningún lado el camino, y con gusto aceptaría que me expliques así podemos trabajar juntos.
Por ultimo, te comento para mi es maravilloso poder estar tratando el tema del lenguaje en español en Linuxcnc, vamos para adelante juntos y veamos si podemos sumar a mas personas para hacer de esto un trabajo colaborativo de enserio, mi dirección de correo electrónico esta en todas las hojas de las traducciones al pie de pagina, te la dejo aqui nuevamente This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. y me pongo a tu disposición para lo que necesites, y te pido disculpas si algo no se como hacerlo, le pongo mucha voluntad y estoy dispuesto a aprender, lo hago rápidamente, pero a veces me cuesta.!!
Te comento, tome la iniciativa de subir mis traducciones al foro con toda la intensión de compartirlas, abiertamente, no soy un profesional de la informática y aunque no lo creas, tampoco se ingles, desde 1992 manejo manuales en ingles técnico desde el área en tecnología de control numérico y es con ese conocimiento que realizo las traducciones y por supuesto con la ayuda de el traductor de google.
Te dejo mi opinión con respecto a dar las fuentes, he experimentado muchas veces que cuando se escribe un texto, las primeras escrituras son erróneas, carecen de continuidad de lectura o no dejan claro la información que quiere transmitir, es por eso que para que no se produzcan este tipos de errores, los paso a PDF y los dejo cerrado ahí como una primera intensión de traducción.
Si pudiste darte cuenta, hay solapas que poseen un signo de !. lo cual significa para mi que ya están revisadas y corregidas. solo en ese punto considero que la traducción esta terminada, antes seria abrir mis borradores, desprolijos y confusos para quien los lea.
Sin ningún problema puedo dar las fuentes, te imaginas que estoy compartiendo, por que no las daría ?. es solo mi criterio de trabajo, solo por ser ordenado en el proceso.
Te hago otro comentario, hasta en Ingles, la información carece completamente de un hilo conductor, todo esta muy desordenado y suelto, hasta te diría escueto, por ejemplo siempre están hablando de complejidades y configuraciones, y códigos y todo lo que se te ocurra como si los usuarios de primera pudieran comprender todo, mi idea como docente y profesional del area es luego de las traducciones realizar un manual de operación y programación para quienes quieran solamente usar linuxcnc en un maquina , ya lo estoy escribiendo, una vez finalizado, sera un gran salto para Linuxcnc , porque le daría acceso a cualquiera, no solo a los que tengan la capacidad de entender la complejidad del rompecabezas.
Sabes, pensé que alguien se iba a involucrar en traducir y sumar fuerzas para terminar mas rápido el trabajo,lleva muchas horas traducir, estos traduciendo desde septiembre de 2019 y fíjate por donde ando, pero hasta el día de hoy solamente te encontré a vos, con tu excelente trabajo en el archivo .po , que espero los desarrolladores lo incorporen de inmediato ahora que lo liberaste para que todos podamos tener linuxcnc completamente en español y no lo que hay ahora, una mezcla.
Con respecto al la conexión directa con vos, no supe como hacerlo, no encontré en ningún lado el camino, y con gusto aceptaría que me expliques así podemos trabajar juntos.
Por ultimo, te comento para mi es maravilloso poder estar tratando el tema del lenguaje en español en Linuxcnc, vamos para adelante juntos y veamos si podemos sumar a mas personas para hacer de esto un trabajo colaborativo de enserio, mi dirección de correo electrónico esta en todas las hojas de las traducciones al pie de pagina, te la dejo aqui nuevamente This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. y me pongo a tu disposición para lo que necesites, y te pido disculpas si algo no se como hacerlo, le pongo mucha voluntad y estoy dispuesto a aprender, lo hago rápidamente, pero a veces me cuesta.!!
Last edit: 23 Nov 2019 14:35 by RobotMatic.
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- abu
- Topic Author
- Offline
- Senior Member
Less
More
- Posts: 45
- Thank you received: 15
23 Nov 2019 19:04 - 23 Nov 2019 19:14 #151076
by abu
Replied by abu on topic ¿Una version 100% español?
Perfecto, Nestor.
Como dicen por mi tierra...¡¡¡A por ellos, que son pocos y cobardes!!!!
Lo primero que haré es preparar algo así como un esquema general del trabajo que hay que realizar, que es mucho en un proyecto tan ambicioso como este. Te lo enviare por email para que lo discutamos. Llegados a un consenso, podríamos publicar el plan aquí mismo si lo ves conveniente.
Y para que no nos tiren de las orejas, una nota en ingles.
Note in English for people who don't speak Spanish. Moderators and developers in particular.
This post is about an attempt to create a 100% Spanish branch of LinuxCNC. The GNU GENERAL PUBLIC LICENSE will be observed, although in this first stage we can use resources that depart from the general lines of GPL. If the project reaches its goals, we will make available a branch in GitHub or another software distribution system that LinuxCNC uses in the future.
Como dicen por mi tierra...¡¡¡A por ellos, que son pocos y cobardes!!!!
Lo primero que haré es preparar algo así como un esquema general del trabajo que hay que realizar, que es mucho en un proyecto tan ambicioso como este. Te lo enviare por email para que lo discutamos. Llegados a un consenso, podríamos publicar el plan aquí mismo si lo ves conveniente.
Y para que no nos tiren de las orejas, una nota en ingles.
Note in English for people who don't speak Spanish. Moderators and developers in particular.
This post is about an attempt to create a 100% Spanish branch of LinuxCNC. The GNU GENERAL PUBLIC LICENSE will be observed, although in this first stage we can use resources that depart from the general lines of GPL. If the project reaches its goals, we will make available a branch in GitHub or another software distribution system that LinuxCNC uses in the future.
Last edit: 23 Nov 2019 19:14 by abu.
The following user(s) said Thank You: Leon82
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- Jbecerra
- Offline
- New Member
Less
More
- Posts: 6
- Thank you received: 1
24 Nov 2019 22:24 - 25 Nov 2019 10:28 #151150
by Jbecerra
Replied by Jbecerra on topic ¿Una version 100% español?
Hola.
Gracias a abu por avisar que este foro se mueve.
Me parece una idea magnífica traducir los tochos del linuxcnc al español.
Yo poco podré aportar, el ingles que se es modo indio.
Como usuario del linuxcnc si tengo algo experiencia, y algúna que otra maquina he logrado configurar aunque también tengo varios fracaso en mi haber.
Saludos.
Gracias a abu por avisar que este foro se mueve.
Me parece una idea magnífica traducir los tochos del linuxcnc al español.
Yo poco podré aportar, el ingles que se es modo indio.
Como usuario del linuxcnc si tengo algo experiencia, y algúna que otra maquina he logrado configurar aunque también tengo varios fracaso en mi haber.
Saludos.
Last edit: 25 Nov 2019 10:28 by Jbecerra.
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- abu
- Topic Author
- Offline
- Senior Member
Less
More
- Posts: 45
- Thank you received: 15
25 Nov 2019 00:44 #151175
by abu
¿y quien te ha dicho que tengas que saber ingles?. Tu vas de mozo de laboratorio....
En serio, Jota (te llamare Jota; como el de men in black ). Hara falta algún perfil como el tuyo. Personas autodidactas, criticas, sin medias tintas. Personas de a pie que se han peleado con el linuxcnc y han perdido batallas, pero aun no han perdido la guerra. En cuanto cuadre un par de asuntos con el resto del equipo en formación, te informo.
Replied by abu on topic ¿Una version 100% español?
Yo poco podré aportar, el ingles que se es modo indio.
¿y quien te ha dicho que tengas que saber ingles?. Tu vas de mozo de laboratorio....
En serio, Jota (te llamare Jota; como el de men in black ). Hara falta algún perfil como el tuyo. Personas autodidactas, criticas, sin medias tintas. Personas de a pie que se han peleado con el linuxcnc y han perdido batallas, pero aun no han perdido la guerra. En cuanto cuadre un par de asuntos con el resto del equipo en formación, te informo.
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- Alfredo
- Offline
- New Member
Less
More
- Posts: 2
- Thank you received: 0
07 Apr 2020 21:07 #163101
by Alfredo
Replied by Alfredo on topic ¿Una version 100% español?
Hola RobotMatic
Recién me di de alta en los foros en español de LinuxCNC, buscando como saber mas de este software que ya tengo instalado en mi PC y conectado via el puerto 0 (paralelo) al CNC Router que yo mismo fabriqué, primero con un husillo o router y ahora con un Laser FB03.
Tentaleando el programa encontré que habia que configurar el StepConf, y como ya tenía algo de experiencia en Mach3, pude mas o menos salir adelante. Ya he hecho algunas pruebas satisfactoriamente.
Luego me di cuenta que no tiene <o si?> un menú para calibrar cada giro de motor con respecto a los tornillos de desplazamiento, tal como lo hace Mach3, y entonces traté de efectuar la configuración de pncConf, y es ahi donde tuve mas dudas. Luego de analizar un poco, comprendí que esta confiruación es exclusiva si desearía usar un controlador externo, a lo que LinuxCNC le llama una MESA.
Bueno, el mensaje que quiero darte es que puedo auxiliarte en la traducción del manual del inglés a español, y me podrías mandar algún bloque para empezar y te lo devuelvo traducido. Como soy ingeniero electrónico, no traduzco literalmente, sino que le doy el enfoque técnico adecuado para que el texto en español quede comprensible a cualquier nivel.
Saludos.
Recién me di de alta en los foros en español de LinuxCNC, buscando como saber mas de este software que ya tengo instalado en mi PC y conectado via el puerto 0 (paralelo) al CNC Router que yo mismo fabriqué, primero con un husillo o router y ahora con un Laser FB03.
Tentaleando el programa encontré que habia que configurar el StepConf, y como ya tenía algo de experiencia en Mach3, pude mas o menos salir adelante. Ya he hecho algunas pruebas satisfactoriamente.
Luego me di cuenta que no tiene <o si?> un menú para calibrar cada giro de motor con respecto a los tornillos de desplazamiento, tal como lo hace Mach3, y entonces traté de efectuar la configuración de pncConf, y es ahi donde tuve mas dudas. Luego de analizar un poco, comprendí que esta confiruación es exclusiva si desearía usar un controlador externo, a lo que LinuxCNC le llama una MESA.
Bueno, el mensaje que quiero darte es que puedo auxiliarte en la traducción del manual del inglés a español, y me podrías mandar algún bloque para empezar y te lo devuelvo traducido. Como soy ingeniero electrónico, no traduzco literalmente, sino que le doy el enfoque técnico adecuado para que el texto en español quede comprensible a cualquier nivel.
Saludos.
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- RobotMatic
- Offline
- Elite Member
Less
More
- Posts: 185
- Thank you received: 21
07 Apr 2020 21:41 #163105
by RobotMatic
Replied by RobotMatic on topic ¿Una version 100% español?
hola Alfredo !! gracias por tu ofrecimiento, si quieres podemos contactarnos por email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. para poder sincronizarnos y trabajar juntos en las traducciones. En este momento estoy con las traducciones de interfaces de usuario, y seria mas que buenísimo contar con tu ayuda. Uno de los temas que intento entender es como poder trabajar dentro del proyecto para que las traducciones puedan ser mantenidas en el tiempo, ya que a pesar que no deja de ser información en español sobre el proyecto, linuxcnc es muy activo y esta constantemente moviéndose, ahora están modificando los algoritmos de control que se pueden probar en la version 2.8 pre- y están saliendo de Rtaip a RT. y mucha de la información que traduje, ya sera obsoleta. es por eso que intento averiguar como se hace para asistir por dentro al español. ya se que esta en Github , es un gran avance!!!. muchas gracias!!! espero conectarnos y sumar fuerzas!!!!! abrazo grande. Nestor Eduado Gonzalez
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- CAFE
- Offline
- New Member
Less
More
- Posts: 2
- Thank you received: 0
07 May 2020 09:35 #166943
by CAFE
Replied by CAFE on topic ¿Una version 100% español?
Hola, acabo de inscribirme en el foro, tengo una máquina configurada con LinuxCNC, hasta que se deja fina y se intenta sacar el máximo partido a LinuxCNC no son pocos los quebraderos de cabeza, cada día se aprende algo nuevo, me gustaría colaborar con este proyecto que habéis empezado y aportar los pocos conocimientos que tengo.
Saludos
Saludos
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- RobotMatic
- Offline
- Elite Member
Less
More
- Posts: 185
- Thank you received: 21
08 May 2020 11:59 #167036
by RobotMatic
Replied by RobotMatic on topic ¿Una version 100% español?
Hola Cafe, Gracias por tu ofrecimiento, este hilo lo lleva Abu, hace tiempo que no se de el , pero te ofrezco que nos mantengamos en contacto para ver que podemos hacer juntos, me encuentro desarrollando las traduciones al Es de la informacion disponible para la version 2.8pre, version HTTP. si quieres nos hablamos por video conferencia o por e-mail. This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.. comentame, saludos Eduardo. desde Argentina
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- CAFE
- Offline
- New Member
Less
More
- Posts: 2
- Thank you received: 0
11 May 2020 14:56 #167380
by CAFE
Replied by CAFE on topic ¿Una version 100% español?
Hola RoboMatic, estos días estoy bastante ocupado, cuando pueda te aviso y me puedes poner al día y vemos en qué puedo
ayudar.
Saludos
ayudar.
Saludos
Please Log in or Create an account to join the conversation.
Time to create page: 0.242 seconds